^nach oben

foto1 foto2 foto3 foto4 foto5

Übersetzungen Deutsch - Slowakisch

Mgr. Janka Havlíčková

http://enelnombredelgato.com/?fiserit=exprime-viajes-agosto&43c=99 Wir übersetzen aus dem Deutschen ins Slowakische in folgenden Fachgebieten:

http://educatedangler.com/dwonwik/nired/2139 • Recht (Verträge, Abkommen, juristische Dokumente, Normen)

click to read • Technik (Bedienungsanleitungen, Handbücher, Wartungsanleitungen, technische Spezifikationen)

matchmaking services virginia beach • Industrie (Maschinenbau, Bauwesen, Energiewirtschaft, Automobilindustrie, Erneubare Energien)

• Wirtschaft (Bankwesen, Versicherungswesen, Handel, Export, Angebote)

https://www.cedarforestloghomes.com/enupikos/6843 • Marketing (Broschüren, Kataloge, Flyer, Werbetexte, Präsentationen, Vorträge, Webseiten, Fragebögen, Geschäfts-Korrespondenz, Newslettern, Anleitungen, Abhandlungen,  Pressemitteilungen, Artikeln und mehr)

http://expressgroupe.com/39505-dtf23585-rencontre-femme-facile-femmes-célibataires.html • Europäische Union

rencontre coquine perigueux • Software-Lokalisierung und Fachübersetzungen von Websites

• Reiseverkehr, Reisen und Tourismus

• Umweltschutz und Abfallwirtschaft

• Gastronomie und Hotellerie

• Kultur und Kunst

• Literatur

• Pädagogik und Bildung

• Soziale Leistungen

• Kosmetik

• Politik

• Naturwissenschaft

• Gesunde Ernährung

• Film

• Sport

• Mode und Bekleidung

 

Schnellübersetzungen

Wir sind in der Lage, sich Ihren  Anforderungen anzupassen und die Übersetzungen auch in Expressterminen übernehmen: bis 24, 12 oder 6 Stunden (ggf. in der Abhängigkeit von der vorherigen Absprache auch in besonderen Terminen). Ihre Übersetzung erhalten Sie natürlich in hoher Qualität.

 

Informationsübersetzung

Möchten Sie ein bisschen Geld sparen? Nutzen Sie also die Informationsübersetzung. Es geht um eine genaue Übersetzung, jedoch ohne den „Feinschliff“. In der Regel kann sie schneller und billiger ausgefertigt werden als eine ordentliche Übersetzung, die zum Beispiel zur Veröffentlichung bestimmt ist. Die Informationsübersetzung ist geeignet vor allem bei den Textsorten wie etwa Handbücher, Bedienungsanleitungen, Verträge oder interne Dokumente.

Falls Ihnen aber um Präsentation geht und Ihr Text sprachlich und stilistisch anspruchsvoll ist, oder falls Image bedeutend ist, reicht Ihnen die Informationsübersetzung nicht. Die vollständige Übersetzung aller Nuancen und Zwischentöne eines Textes unter Berücksichtigung  kultureller Aspekte kann nur eine ordentliche Übersetzung garantieren.

 

Freie Übersetzungen

Wir sind uns bewusst, dass jeder einzelne Kunde einzigartig ist und dasselbe gilt auch über seine Bedürfnisse. Gerade aus diesem Grund können wir Ihnen maßgetreue Leistungen anbieten, abhängig davon, was Sie erwarten.

Wahrscheinlich möchten Sie keine Zeit mit dem Lesen eines 200-seitigen Handbuches verlieren, Sie möchten nur feststellen, wie der Lasertoner im Laserdrucker gewechselt wird. Wir können für Sie eine Zusammenfassung des ganzen Handbuches bearbeiten oder nur den von Ihnen angeforderten Teil übersetzen